1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 [crowd shouting, clamoring] 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,302 - [citizen 1] They killed the judge! - [citizen 2] Come on! 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,762 [citizen 3] Don't let them get away! 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,848 [clamoring continues] 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,455 [Martha] So what happened? 6 00:00:39,331 --> 00:00:42,334 I haven't exactly trained for this moment. That's what happened. 7 00:00:42,835 --> 00:00:44,961 - I thought I'd be the first to go down. - Yeah. 8 00:00:44,962 --> 00:00:46,212 [chuckles] Me too. 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,006 - There's more people joining. - We can't get past them. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,008 We have to. It's the only way home. 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,261 [Carla] Maybe not. 12 00:00:53,262 --> 00:00:55,097 - [Carla breathes heavily] - The porters? 13 00:00:56,181 --> 00:00:57,891 You're still mixed up with them? 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,770 We just gotta make it down two more levels. 15 00:01:02,563 --> 00:01:03,564 Try to keep up. 16 00:01:06,692 --> 00:01:09,319 There's no way to argue it wasn't you. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,197 [exhales sharply, sighs] 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 I don't see how. 19 00:01:15,409 --> 00:01:19,078 He doesn't know the name of my listeners but he knows the hallmarks. 20 00:01:19,079 --> 00:01:22,249 He clearly traced the campaign to impeach Meadows back to me. 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,418 [child] Mom. 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,127 Mom. 23 00:01:26,128 --> 00:01:28,922 - Just a minute, honey. - [child] There's a man in the kitchen. 24 00:01:33,635 --> 00:01:34,844 Can I help you with that? 25 00:01:34,845 --> 00:01:38,014 [Bernard] Can't remember the last time I made my own coffee. 26 00:01:38,015 --> 00:01:43,187 I don't speak about Mayor Jahns often, but she always made her own coffee. 27 00:01:44,479 --> 00:01:49,025 She said doing the everyday tasks of the ordinary people of the Silo 28 00:01:49,026 --> 00:01:54,197 helped her feel connected to them when nothing else did. 29 00:01:54,198 --> 00:01:56,490 [inhales sharply] This job, you see, 30 00:01:56,491 --> 00:02:02,247 requires me to have a different perspective than anybody. 31 00:02:09,086 --> 00:02:10,963 Here, let me. 32 00:02:10,964 --> 00:02:13,257 That machine's finicky. 33 00:02:13,258 --> 00:02:14,467 Um, I-- 34 00:02:14,468 --> 00:02:17,011 I'm supposed to be pretty good with machines. 35 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 [Camille chuckles] 36 00:02:21,183 --> 00:02:24,852 You used to work with Rob, correct? 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,689 I used to work for him, as he likes to remind me. 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,651 Does he discuss work with you? 39 00:02:33,862 --> 00:02:37,324 Robert finds I'm not much interested in that work anymore. 40 00:02:38,033 --> 00:02:40,869 I have my job in IT and I have my son. 41 00:02:42,579 --> 00:02:47,458 The Pact says, "Mothers are a vessel to deliver our children into the world, 42 00:02:47,459 --> 00:02:50,087 just as the Silo is a vessel for the people." 43 00:02:51,547 --> 00:02:53,382 In our family, we take that to heart. 44 00:02:55,175 --> 00:03:00,347 Your family reads the Pact together, I think you told me? 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,598 Every night. 46 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Would you mind getting your copy of the Pact for me? 47 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 Sure. 48 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 You betrayed my trust, Rob. 49 00:03:22,327 --> 00:03:24,621 You made me do something I didn't want to do. 50 00:03:26,582 --> 00:03:28,958 You will no longer be head of Judicial Security. 51 00:03:28,959 --> 00:03:31,170 You will not be my shadow. 52 00:03:31,795 --> 00:03:35,590 But you're too valuable to sideline. 53 00:03:35,591 --> 00:03:38,427 So you'll take Mary's job. You'll be Judge. 54 00:03:40,596 --> 00:03:44,683 Place your hand on the Pact and repeat after me. 55 00:03:46,810 --> 00:03:49,229 I, Robert Sims, do solemnly swear... 56 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 I'm gonna go take a look. 57 00:05:35,085 --> 00:05:37,420 - Calvin here? - [Calvin] Who's asking? 58 00:05:37,421 --> 00:05:41,048 Calvin. Haven't seen you for a while. 59 00:05:41,049 --> 00:05:43,843 I always stop seeing porters after a certain age. 60 00:05:43,844 --> 00:05:44,927 Knees. 61 00:05:44,928 --> 00:05:47,555 You're gonna lead with an insult, woman in your position? 62 00:05:47,556 --> 00:05:50,016 You'll be lucky if any part of you makes it back down. 63 00:05:50,017 --> 00:05:51,518 [scoffs] That's why we're here. 64 00:05:52,811 --> 00:05:54,729 We need a place to rest up, 65 00:05:54,730 --> 00:05:59,025 and I need transport home for me and my friends. 66 00:05:59,026 --> 00:06:00,359 It'll cost you. 67 00:06:00,360 --> 00:06:05,448 I may or may not have a case of before times bourbon. 68 00:06:05,449 --> 00:06:07,868 [chuckles] It's gonna take more than old booze. 69 00:06:09,369 --> 00:06:12,247 Do you have anything that belonged to Juliette Nichols? 70 00:06:22,299 --> 00:06:23,383 [grunts] 71 00:06:26,845 --> 00:06:29,138 [Solo] Hi. What you doing? 72 00:06:29,139 --> 00:06:31,974 Um, well, I didn't get a firefighter helmet, 73 00:06:31,975 --> 00:06:34,936 and I don't want to go back in the water. 74 00:06:34,937 --> 00:06:37,648 So I'm trying to see if my old one could connect. 75 00:06:39,566 --> 00:06:41,360 Hey, I was gonna ask. 76 00:06:41,860 --> 00:06:44,987 Your generator is under a hundred levels of water. 77 00:06:44,988 --> 00:06:48,032 So, how are the lights on? 78 00:06:48,033 --> 00:06:51,662 Um, IT has its own power source. 79 00:06:52,454 --> 00:06:54,163 Comes from the outside. 80 00:06:54,164 --> 00:06:55,581 Where from the outside? 81 00:06:55,582 --> 00:06:57,543 Just up, like-- 82 00:06:59,628 --> 00:07:00,712 [Solo stammers] 83 00:07:02,840 --> 00:07:05,049 Do you know why the generator failed? 84 00:07:05,050 --> 00:07:06,509 Um-- [clicks tongue] 85 00:07:06,510 --> 00:07:09,303 Yeah, some Judicial raiders had the bright idea 86 00:07:09,304 --> 00:07:12,974 of blowing up the groundwater pump on 144 to flood out Mechanical. 87 00:07:12,975 --> 00:07:16,602 But they couldn't get it fixed before the water took out the generator. 88 00:07:16,603 --> 00:07:20,107 So, the water keeps-- 89 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Right. 90 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 Do you think-- [sighs] 91 00:07:25,237 --> 00:07:28,239 Do you think there's a way to stop the water from rising? 92 00:07:28,240 --> 00:07:31,910 Your nearest groundwater pump is on 30. 93 00:07:32,411 --> 00:07:33,411 Underwater. 94 00:07:33,412 --> 00:07:36,330 But you could run power to it. 95 00:07:36,331 --> 00:07:38,082 Maybe you could stop it from rising. 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,668 - Yeah. - Wait, you-- 97 00:07:40,836 --> 00:07:41,919 You could stop it. 98 00:07:41,920 --> 00:07:43,296 Me? No, no. 99 00:07:43,297 --> 00:07:46,215 - I don't have time. I have to do this. - No, I don't have time. 100 00:07:46,216 --> 00:07:48,092 - I'm running out of time. - You're not running out of time. 101 00:07:48,093 --> 00:07:50,219 - You have months. Years to figure out-- - Ten months. Ten. 102 00:07:50,220 --> 00:07:52,597 - I have ten months. Yeah. - Ten months? Oh, I have days. 103 00:07:52,598 --> 00:07:54,891 - Yeah, but you don't know that for sure. - [stammers] 104 00:07:54,892 --> 00:07:56,517 So why would I take that risk? 105 00:07:56,518 --> 00:07:59,979 In ten months, the water's coming into IT. 106 00:07:59,980 --> 00:08:03,024 - In 13, it'll be completely under water. - No. No, no, stop! 107 00:08:03,025 --> 00:08:06,527 Look, this is what I need to do and that is not working, okay? 108 00:08:06,528 --> 00:08:09,322 - I can't connect it. - Where are you going? 109 00:08:09,323 --> 00:08:12,492 I need to go to the suit room and see if I can find a helmet that works. 110 00:08:15,787 --> 00:08:16,872 [Solo] Hey, wait! 111 00:08:17,414 --> 00:08:18,414 Where are they? 112 00:08:18,415 --> 00:08:20,583 They got off the stairs at 70. Multiple cameras went down 113 00:08:20,584 --> 00:08:23,002 and we don't know where they are, but I sent a team of raiders. 114 00:08:23,003 --> 00:08:24,545 They're disguised as citizens 115 00:08:24,546 --> 00:08:27,715 and they're stirring up mobs from 60 down to 130. 116 00:08:27,716 --> 00:08:30,676 - You put a bounty on the two leaders? - 1,000 credits each. 117 00:08:30,677 --> 00:08:33,638 Have Judicial erect a barricade at 130, in case they elude the mobs. 118 00:08:33,639 --> 00:08:35,389 They won't get by my people. 119 00:08:35,390 --> 00:08:37,432 Humor me, Mr. Amundsen. 120 00:08:37,433 --> 00:08:39,560 I worry. That's my job. 121 00:08:39,561 --> 00:08:41,312 And in the interest of expediency, 122 00:08:41,313 --> 00:08:43,731 I will overlook the use of the phrase "my people." 123 00:08:43,732 --> 00:08:45,484 Let me be very clear. 124 00:08:46,068 --> 00:08:50,404 There is no manner in which the Judicial raiders are yours. 125 00:08:50,405 --> 00:08:53,450 Message just came in. We have a location for them on 70. 126 00:08:55,118 --> 00:08:56,662 [Calvin] How do I know it's hers? 127 00:08:58,830 --> 00:08:59,873 You don't. 128 00:09:00,707 --> 00:09:01,749 But I do. 129 00:09:01,750 --> 00:09:04,794 'Cause I'm the one who gave it to her 20 years ago. 130 00:09:04,795 --> 00:09:09,507 And I'm the one who fixed the hinge when she used it to pry out frozen bolts, 131 00:09:09,508 --> 00:09:11,425 which I told her not to do. 132 00:09:11,426 --> 00:09:13,636 I'll take it. [chuckles] 133 00:09:13,637 --> 00:09:17,224 Plus the two dozen refrigeration coils you promised for your little stay. 134 00:09:17,933 --> 00:09:20,561 Throw in the old booze and, uh, we've got a deal. 135 00:09:22,145 --> 00:09:24,773 - So, what's your plan? - Grain bins. 136 00:09:25,482 --> 00:09:28,609 Everyone knows the mill in 59 breaks down every other week. 137 00:09:28,610 --> 00:09:32,738 No one will blink an eye at grain on its way down to the lower mills. 138 00:09:32,739 --> 00:09:34,991 - Fuck that. - I didn't promise a comfortable ride. 139 00:09:34,992 --> 00:09:36,951 I'm not asking for comfort. 140 00:09:36,952 --> 00:09:41,080 It's just that we have a fourth. Rather large. No way he'll fit. 141 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 All I got. 142 00:09:43,375 --> 00:09:44,710 What about the descender rig? 143 00:09:45,335 --> 00:09:46,919 - Not sure what you mean. - [Carla] Sure you do. 144 00:09:46,920 --> 00:09:48,213 [Martha] I don't. 145 00:09:48,839 --> 00:09:51,716 - It's a powered winch and cable system. - It's against the Pact. 146 00:09:51,717 --> 00:09:54,385 And you acquired it in some kind of Pact-approved manner? 147 00:09:54,386 --> 00:09:56,138 We took it out of circulation is all. 148 00:09:56,638 --> 00:09:59,098 Porters have the exclusive right to move all Silo goods. 149 00:09:59,099 --> 00:10:00,474 People see something like that, 150 00:10:00,475 --> 00:10:02,310 - they start getting other ideas. - [door slams] 151 00:10:02,311 --> 00:10:03,394 [Knox] We gotta go! 152 00:10:03,395 --> 00:10:05,521 Raiders are coming. Let's go! 153 00:10:05,522 --> 00:10:08,357 - You sent a message to Judicial. - I was gonna help you, I promise. 154 00:10:08,358 --> 00:10:09,775 But there's a price on their heads. 155 00:10:09,776 --> 00:10:12,445 One that's too high to pass up, even for old friends. 156 00:10:12,446 --> 00:10:14,531 - [Knox] McLain! - [Carla] Son of a bitch! 157 00:10:16,450 --> 00:10:19,786 [Hank] Doc Phelan says Kennedy hasn't been to see him. [sighs] 158 00:10:21,038 --> 00:10:23,623 Maybe Kennedy knows his reputation. 159 00:10:23,624 --> 00:10:27,418 Now the best get assigned to up top and we end up with what's left. 160 00:10:27,419 --> 00:10:29,213 Apart from me, that is. [chuckles] 161 00:10:34,301 --> 00:10:35,344 What is it? 162 00:10:37,721 --> 00:10:41,016 I got a message from the new head of Judicial Security. 163 00:10:42,059 --> 00:10:43,519 Rick Amundsen. 164 00:10:44,228 --> 00:10:45,604 What happened to Sims? 165 00:10:47,731 --> 00:10:49,149 He's been sworn in as Judge. 166 00:10:52,402 --> 00:10:53,653 Where's Meadows? 167 00:10:53,654 --> 00:10:54,863 Dead. 168 00:10:56,949 --> 00:10:58,116 Murdered. 169 00:10:58,659 --> 00:10:59,743 What? 170 00:11:00,285 --> 00:11:02,788 By the head of Mechanical and his colleague. 171 00:11:06,708 --> 00:11:07,960 Knox and Shirley? 172 00:11:10,712 --> 00:11:12,755 [Shirley] That didn't look like Jules's multi-tool to me. 173 00:11:12,756 --> 00:11:15,801 [Martha] Hell no, it was mine. I have no idea where hers is. 174 00:11:16,510 --> 00:11:19,220 - [Carla exclaims] - Oh, careful, careful. Okay, I got you. 175 00:11:19,221 --> 00:11:20,972 - [Carla] Okay. - [Martha] Are you okay? 176 00:11:20,973 --> 00:11:22,598 Listen, we better split up 177 00:11:22,599 --> 00:11:25,268 because we can't keep holding you back, slowing you down. 178 00:11:25,269 --> 00:11:26,686 The bounty's on Shirley and me. 179 00:11:26,687 --> 00:11:28,855 It's even odds who's gonna get who killed. 180 00:11:28,856 --> 00:11:32,943 Let's not get maudlin about it. Get out of here. Go. 181 00:11:41,577 --> 00:11:43,494 - You're not staying. - [Martha] What? 182 00:11:43,495 --> 00:11:46,664 You may not have anticipated this exact scenario 183 00:11:46,665 --> 00:11:49,417 when you locked yourself in that workshop 25 years ago. 184 00:11:49,418 --> 00:11:53,754 But now, nobody above 125 knows who the heck you are. 185 00:11:53,755 --> 00:11:55,798 That's gonna work to your advantage. 186 00:11:55,799 --> 00:11:58,885 I, however, am the head of Supply. 187 00:11:58,886 --> 00:12:00,387 - Carla, I am not going-- - Martha. 188 00:12:01,180 --> 00:12:03,222 They are gonna need you down there. 189 00:12:03,223 --> 00:12:05,267 Probably now more than ever. 190 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 Go. 191 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 Go. 192 00:12:35,339 --> 00:12:36,881 It's just an ordinary scrape. 193 00:12:36,882 --> 00:12:38,967 You clean it with soap and it'll heal just fine. 194 00:12:40,594 --> 00:12:41,637 Let me see. 195 00:12:42,179 --> 00:12:44,680 Okay. It's not too bad. Just keep the pressure on. 196 00:12:44,681 --> 00:12:46,140 I'll be right back. 197 00:12:46,141 --> 00:12:50,436 Clove oil will help with the pain and the aromatic should help you sleep. 198 00:12:50,437 --> 00:12:53,439 Thanks. Smells real nice. 199 00:12:53,440 --> 00:12:56,400 But I heard my shoulder pop. Better go see the doc about that. 200 00:12:56,401 --> 00:12:58,277 That's a good idea. He's right over there. 201 00:12:58,278 --> 00:13:00,363 - [bones cracking] - [groans] That hurt. 202 00:13:00,364 --> 00:13:02,156 - [grunts] - Move it around. 203 00:13:02,157 --> 00:13:03,407 Yeah. 204 00:13:03,408 --> 00:13:05,451 Don't forget to take the clove oil. 205 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 - [patient] Thanks. - [Kathleen] Yeah. 206 00:13:08,330 --> 00:13:11,249 It's an impressive technique for someone wearing a baby. 207 00:13:11,250 --> 00:13:13,000 [Kathleen] Thank you. My mother was an herbalist. 208 00:13:13,001 --> 00:13:15,419 And my father was a drunk, who lost a lot of fights. 209 00:13:15,420 --> 00:13:17,548 [chuckles] Dr. Pete Nichols. 210 00:13:19,216 --> 00:13:20,716 Nice to meet you. 211 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 Kathleen Billings. 212 00:13:21,844 --> 00:13:23,679 As in Sheriff Billings? 213 00:13:24,763 --> 00:13:26,764 Now I know why you're out here tending the wounded. 214 00:13:26,765 --> 00:13:28,058 It's a good distraction. 215 00:13:29,017 --> 00:13:30,853 I can't sit at home. I get too anxious. 216 00:13:35,232 --> 00:13:36,482 Paul was sent to Mechanical. 217 00:13:36,483 --> 00:13:38,526 There was some kind of incident down there. 218 00:13:38,527 --> 00:13:41,112 - Yeah, I heard. Some kind of fire or-- - [raider 1] Dr. Nichols. 219 00:13:41,113 --> 00:13:42,321 Uh-huh? 220 00:13:42,322 --> 00:13:43,407 Please come with us. 221 00:13:45,325 --> 00:13:46,159 Now. 222 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 What's his plan? 223 00:13:57,838 --> 00:13:59,965 Have the Silo take down the killers. 224 00:14:00,883 --> 00:14:03,759 If he succeeds, it'll be like a reset for him. 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 Like Juliette Nichols never happened. 226 00:14:07,181 --> 00:14:09,308 You've run missions like that. 227 00:14:09,933 --> 00:14:11,684 Raiders in plainclothes. 228 00:14:11,685 --> 00:14:13,227 Big bounty on the fugitives. 229 00:14:13,228 --> 00:14:14,562 Mobs chase them down. 230 00:14:14,563 --> 00:14:16,522 Maybe take the law into their own hands. 231 00:14:16,523 --> 00:14:19,610 A sensitive operation like that takes experience, Rob. 232 00:14:20,235 --> 00:14:21,611 Amundsen's good. 233 00:14:21,612 --> 00:14:24,823 He was trained by the best, but he isn't the best. 234 00:14:26,033 --> 00:14:27,451 What if he's not up to it? 235 00:14:36,710 --> 00:14:38,670 Make the most of the job, Robert. 236 00:14:51,892 --> 00:14:52,935 [knocking] 237 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 [Bernard] Yeah. 238 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 Dr. Nichols. [exhales deeply] 239 00:15:01,902 --> 00:15:03,153 Thank you for coming. 240 00:15:04,821 --> 00:15:08,574 If you think I know something about those Mechanical folks, you're mistaken. 241 00:15:08,575 --> 00:15:09,784 No, no, no. 242 00:15:09,785 --> 00:15:13,830 No. No, it has nothing to do with that. 243 00:15:14,790 --> 00:15:20,045 I just thought that you might like some of your daughter's things. 244 00:15:21,046 --> 00:15:25,258 Under normal circumstances, these items would be put back into circulation, 245 00:15:25,259 --> 00:15:28,428 but these circumstances are far from normal. 246 00:15:29,096 --> 00:15:35,309 If these items were to be put back, I'm afraid they would be venerated, 247 00:15:35,310 --> 00:15:39,565 coveted, cause envy and dissension and ultimately violence. 248 00:15:40,065 --> 00:15:42,984 It wouldn't be the only way that your daughter's memory 249 00:15:42,985 --> 00:15:45,904 has been distorted to fit the agendas of others. 250 00:15:46,905 --> 00:15:50,700 I heard that you were tending to people wounded in the riot 251 00:15:50,701 --> 00:15:52,743 after Judge Meadows's murder. 252 00:15:52,744 --> 00:15:55,413 That spirit of service gives me hope 253 00:15:55,414 --> 00:15:58,876 that you might be a bigger part of this moment. 254 00:15:59,918 --> 00:16:04,464 This movement to restore order to the Silo 255 00:16:05,340 --> 00:16:06,675 and faith in the Pact. 256 00:16:07,926 --> 00:16:09,136 What if I say no? 257 00:16:10,345 --> 00:16:11,679 Why would you say no? 258 00:16:11,680 --> 00:16:13,348 I just want to be clear. 259 00:16:14,433 --> 00:16:17,102 If I don't help you, what happens? 260 00:16:17,811 --> 00:16:20,271 There is nothing left for me to lose, is there? 261 00:16:20,272 --> 00:16:25,986 [inhales shakily] The Silo has taken my son, my wife and now my daughter. 262 00:16:28,238 --> 00:16:29,323 [inhales shakily] 263 00:16:29,865 --> 00:16:33,534 I wasn't tending to the wounded out of a sense of duty to the Silo, 264 00:16:33,535 --> 00:16:38,456 I was trying to reclaim some sense of professional integrity. 265 00:16:38,457 --> 00:16:41,585 I was trying to practice medicine without lies, without harm. 266 00:16:42,169 --> 00:16:45,589 All those birth control removals marked Code Orange. 267 00:16:46,215 --> 00:16:47,965 I see those young couples. 268 00:16:47,966 --> 00:16:50,135 Their faces alight with hope. 269 00:16:51,178 --> 00:16:53,222 Hope that I know is unfounded. 270 00:16:55,349 --> 00:16:57,142 My profession is a sham. 271 00:17:01,188 --> 00:17:03,065 The Silo took that from me too. 272 00:17:05,150 --> 00:17:06,234 [scoffs] 273 00:17:09,070 --> 00:17:11,781 [clicks tongue] For whatever reason, my daughter is dead. 274 00:17:14,409 --> 00:17:16,537 You can't control what she means to people. 275 00:17:19,164 --> 00:17:21,290 You can't control what she means to me. 276 00:17:32,261 --> 00:17:33,262 [door closes] 277 00:17:34,179 --> 00:17:35,263 [Juliette] So, Solo... 278 00:17:35,264 --> 00:17:36,973 - [Solo] Yeah. - ...that's not your real name, is it? 279 00:17:36,974 --> 00:17:38,057 Uh, no. 280 00:17:38,058 --> 00:17:40,935 - Co-- Uh, Cole Myers is my name. - Cole. 281 00:17:40,936 --> 00:17:45,273 I went to an event and they asked me, "Who are you with?" 282 00:17:45,274 --> 00:17:47,525 And I said, "I'm solo," 283 00:17:47,526 --> 00:17:50,236 and Russell's kid was there and he overheard me say that 284 00:17:50,237 --> 00:17:53,364 and he thought that was my name, so the name stuck. 285 00:17:53,365 --> 00:17:57,494 But-- But hey, what's in a name? 286 00:17:58,287 --> 00:17:59,288 Right. 287 00:18:00,122 --> 00:18:00,913 Right. 288 00:18:00,914 --> 00:18:04,084 That's from your-your play. Romeo and Juliet before they die. 289 00:18:04,960 --> 00:18:06,043 Before who dies? 290 00:18:06,044 --> 00:18:07,713 Romeo and Juliet. 291 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - They don't die. No. - Yeah, they do. 292 00:18:11,592 --> 00:18:13,176 In ours, they do. 293 00:18:13,177 --> 00:18:15,928 - [grunts] Fuck. - Are you okay? 294 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 - [sighs] Yeah. - [Solo] Hey, are you hungr-- 295 00:18:17,890 --> 00:18:20,224 I don't know, I just feel-- I'm tired. Just-- I'm good. 296 00:18:20,225 --> 00:18:22,018 Are you hungry? 297 00:18:22,019 --> 00:18:23,936 - I don't know. Yeah, maybe. Maybe. - Yeah! 298 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 - Okay, but stay-- - I'ma-- Yeah, I'm gonna go get some food. 299 00:18:32,779 --> 00:18:35,199 Shit. [breathes heavily] 300 00:18:35,699 --> 00:18:37,075 [exhales sharply] 301 00:18:38,410 --> 00:18:39,411 [grunts] 302 00:18:41,914 --> 00:18:43,956 [Sharon] These are the reports and briefings you're copied on. 303 00:18:43,957 --> 00:18:45,166 If they have little flags, 304 00:18:45,167 --> 00:18:47,668 they come with recommendations from the mayor's office. 305 00:18:47,669 --> 00:18:49,128 When you've reached your decision, 306 00:18:49,129 --> 00:18:50,671 - you enter-- - Sharon, I've been in Judicial 307 00:18:50,672 --> 00:18:52,340 for some years now. 308 00:18:52,341 --> 00:18:54,091 [Sharon] Of course, Your Honor. 309 00:18:54,092 --> 00:18:57,053 We haven't been able to fabricate your signature stamp yet. 310 00:18:57,054 --> 00:19:00,139 [muffled] So, if you don't mind signing for the time being until the stamps... 311 00:19:00,140 --> 00:19:01,558 [continues talking, indistinctly] 312 00:19:03,560 --> 00:19:04,561 Judge Sims? 313 00:19:54,695 --> 00:19:55,987 [Bernard] Good work. 314 00:19:55,988 --> 00:19:57,572 The others? 315 00:19:57,573 --> 00:19:59,867 The two we put the bounty on are on the stairs. 316 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 I've got raiders out of uniform just a couple levels below. 317 00:20:02,870 --> 00:20:04,453 And we're whipping up the crowd. 318 00:20:04,454 --> 00:20:06,289 Let me know when you have them. 319 00:20:06,290 --> 00:20:07,415 Yes, sir. 320 00:20:07,416 --> 00:20:10,794 [crowd clamoring] 321 00:20:14,256 --> 00:20:15,924 Thank you, you can go. 322 00:20:17,759 --> 00:20:19,052 Mr. Kyle. 323 00:20:19,595 --> 00:20:21,597 How's your time in the mines going? 324 00:20:23,182 --> 00:20:24,349 It's only been a day. 325 00:20:25,726 --> 00:20:27,393 Well, you're still alive. 326 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 That's good. 327 00:20:29,313 --> 00:20:31,981 [inhales sharply] Do you know what the life expectancy is 328 00:20:31,982 --> 00:20:33,483 of someone sent to the mines? 329 00:20:33,984 --> 00:20:35,027 [Lukas] No, sir. 330 00:20:35,569 --> 00:20:36,903 Five years. 331 00:20:36,904 --> 00:20:39,530 So when Judge Meadows cut your sentence in half, 332 00:20:39,531 --> 00:20:41,783 it was a symbolic gesture at best. 333 00:20:42,326 --> 00:20:44,994 It's unlikely you'd survive your time there. 334 00:20:44,995 --> 00:20:46,621 Do you know why? 335 00:20:46,622 --> 00:20:47,914 Because it's dangerous? I-- 336 00:20:47,915 --> 00:20:51,083 Rockfalls, suffocation, crushing injuries, 337 00:20:51,084 --> 00:20:53,836 lost limbs, explosions gone awry. 338 00:20:53,837 --> 00:20:56,548 - [sighs] - [Bernard] It's hard duty. 339 00:20:57,591 --> 00:21:01,720 I'm going to offer you some soft duty, Lukas. 340 00:21:02,221 --> 00:21:04,764 I have a project that requires your mind. 341 00:21:04,765 --> 00:21:06,641 On the day of Judge Meadows's murder, 342 00:21:06,642 --> 00:21:11,437 she relayed to me how you were able to take small disparate bits of information 343 00:21:11,438 --> 00:21:15,192 about the lights in the night sky and create a model that, 344 00:21:16,109 --> 00:21:18,904 between you and me, was not far off. 345 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 Is that accurate? 346 00:21:24,826 --> 00:21:28,747 Well, I have something that is also fragmented 347 00:21:29,331 --> 00:21:31,416 and I need you to reconstruct it. 348 00:21:33,210 --> 00:21:34,669 You recognize it? 349 00:21:34,670 --> 00:21:37,130 This is the hard drive that Juliette Nichols showed you. 350 00:21:38,298 --> 00:21:39,716 You can tell me the truth. 351 00:21:40,425 --> 00:21:43,762 It won't put you in any additional legal jeopardy. 352 00:21:47,266 --> 00:21:48,891 Yes, I recognize it. 353 00:21:48,892 --> 00:21:51,769 I smashed it because it's a red-level relic 354 00:21:51,770 --> 00:21:54,106 and it likely contains dangerous information. 355 00:21:54,815 --> 00:21:58,068 But now I no longer have the luxury of ignorance. 356 00:21:59,236 --> 00:22:02,614 I need you to find out what is on it. 357 00:22:05,993 --> 00:22:07,786 You can work from this office. 358 00:22:11,915 --> 00:22:13,083 Do you have any questions? 359 00:22:14,543 --> 00:22:15,586 Come on. 360 00:22:18,213 --> 00:22:21,674 You must know that there are at least three people out there 361 00:22:21,675 --> 00:22:25,053 in the IT bullpen that can do this better than you. 362 00:22:27,806 --> 00:22:31,684 Well, Lukas, I know that you will work harder 363 00:22:31,685 --> 00:22:33,770 than anyone I can find out there... 364 00:22:35,147 --> 00:22:38,192 because, well... 365 00:22:39,610 --> 00:22:41,862 you want to live more than five years. 366 00:22:51,288 --> 00:22:52,581 [door opens] 367 00:22:54,791 --> 00:22:55,959 [gasps] 368 00:23:01,590 --> 00:23:02,841 [sighs] 369 00:23:09,890 --> 00:23:12,016 Judge, is everything okay? 370 00:23:12,017 --> 00:23:13,310 You tell me. 371 00:23:13,852 --> 00:23:15,102 The button isn't working. 372 00:23:15,103 --> 00:23:19,357 [sighs] We have everything handled here, Your Honor. 373 00:23:19,358 --> 00:23:20,691 Your Honor? 374 00:23:20,692 --> 00:23:21,777 Judge? 375 00:23:22,986 --> 00:23:26,114 Call me Rob like you have the last ten years. 376 00:23:28,367 --> 00:23:30,743 I'm trying to figure this out... [sighs] ...just like you. 377 00:23:30,744 --> 00:23:32,662 I was just in my office. 378 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 My new office. 379 00:23:35,165 --> 00:23:40,295 Sitting behind the desk of a woman I worked for for the last 15 years. 380 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Thought it might be a good idea to see how the search for the people 381 00:23:44,550 --> 00:23:45,843 who murdered her is going. 382 00:23:47,261 --> 00:23:49,428 I'll make sure you get all the relevant details on your desk 383 00:23:49,429 --> 00:23:50,639 in the morning. 384 00:23:54,351 --> 00:23:55,894 The suspects are still on the stairs. 385 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 We're using the plan you put in place. 386 00:24:01,108 --> 00:24:03,401 - [crowd clamoring] - [both panting] 387 00:24:03,402 --> 00:24:04,570 - [grunts] - Move. 388 00:24:07,906 --> 00:24:09,365 You're in an awful hurry. 389 00:24:09,366 --> 00:24:13,202 Hey, my, uh, husband and I were just headed down to see some friends. 390 00:24:13,203 --> 00:24:14,662 Well, that seems unwise. 391 00:24:14,663 --> 00:24:16,163 Dangerous killers on the loose. 392 00:24:16,164 --> 00:24:17,790 What are you all doing out? 393 00:24:17,791 --> 00:24:20,376 - We're concerned citizens. - And who are you? 394 00:24:20,377 --> 00:24:21,627 Let's see some identification. 395 00:24:21,628 --> 00:24:25,882 Does the Pact require citizens to show identification to other citizens 396 00:24:25,883 --> 00:24:27,758 who are concerned, or-- 397 00:24:27,759 --> 00:24:28,968 - It does not. - It doesn't-- 398 00:24:28,969 --> 00:24:30,179 [citizen] That one's armed! 399 00:24:40,397 --> 00:24:41,565 [Camille] Stop! 400 00:24:42,107 --> 00:24:43,817 I said stop! 401 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 I see some of you know me. 402 00:24:47,196 --> 00:24:48,946 And I know some of you too. 403 00:24:48,947 --> 00:24:51,115 You know who my husband is. 404 00:24:51,116 --> 00:24:53,785 What you might not know is his new position. 405 00:24:55,162 --> 00:24:58,080 Judge Sims wants these fugitives taken into custody. 406 00:24:58,081 --> 00:25:00,500 [citizens groaning, murmuring] 407 00:25:00,501 --> 00:25:02,961 You want to kill them where they stand? Well, I do too. 408 00:25:03,670 --> 00:25:07,089 But justice for Judge Meadows doesn't only belong to us. 409 00:25:07,090 --> 00:25:08,592 It belongs to the Silo. 410 00:25:10,302 --> 00:25:13,179 And everyone will watch when these two go out to clean. 411 00:25:13,180 --> 00:25:15,599 [citizens cheering] 412 00:25:18,393 --> 00:25:19,811 [Knox, Shirley grunting] 413 00:25:20,896 --> 00:25:24,525 Come with me, or your greasy asses are getting strung up right here. 414 00:25:27,027 --> 00:25:29,446 [breathing heavily] 415 00:25:29,988 --> 00:25:31,073 [grunts] 416 00:25:33,033 --> 00:25:34,451 [sighs] Okay. 417 00:25:48,006 --> 00:25:49,173 [sighs] 418 00:25:49,174 --> 00:25:51,343 [exhales, inhales sharply] 419 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 [grunts] 420 00:25:58,600 --> 00:25:59,643 Shit. 421 00:26:37,222 --> 00:26:38,723 [Camille] You'll be safe here for a while. 422 00:26:38,724 --> 00:26:40,726 You're not taking us to Judicial? 423 00:26:41,894 --> 00:26:44,562 Cameras still work on the stairs, but they're out in this alleyway. 424 00:26:44,563 --> 00:26:47,273 When they see me headed back up alone, they'll send more raiders after you. 425 00:26:47,274 --> 00:26:50,319 Maybe a lot of them. So wait till it settles down to leave. 426 00:26:50,944 --> 00:26:52,486 There's a barricade on 130. 427 00:26:52,487 --> 00:26:56,490 No idea how you'll get through, but that's not my problem. 428 00:26:56,491 --> 00:26:58,075 Why are you helping us? 429 00:26:58,076 --> 00:26:59,244 [knocking] 430 00:27:03,165 --> 00:27:03,999 Camille. 431 00:27:05,292 --> 00:27:06,502 Morning, Asa. 432 00:27:07,503 --> 00:27:09,337 You're going to work early today. 433 00:27:09,338 --> 00:27:12,632 And you're staying back at your ex-wife's tonight, on 83. 434 00:27:12,633 --> 00:27:16,344 - I just finished the night shift. - [Camille] Then your boss will just think 435 00:27:16,345 --> 00:27:18,388 you're the hardest working plumber in the Silo. 436 00:27:19,515 --> 00:27:20,515 Give me your keys. 437 00:27:20,516 --> 00:27:22,476 [sighs] What the fuck, Camille? 438 00:27:23,810 --> 00:27:27,021 When you hear about a bounty for the people who murdered Meadows, 439 00:27:27,022 --> 00:27:29,941 you'll ignore it so that I keep ignoring you. 440 00:27:29,942 --> 00:27:31,067 [Asa scoffs] 441 00:27:31,068 --> 00:27:32,277 [Camille] You understand? 442 00:27:35,072 --> 00:27:36,949 Well, can I put some pants on at least? 443 00:27:39,326 --> 00:27:41,160 Don't know why you didn't reach for those first. 444 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 [Asa scoffs] 445 00:27:49,795 --> 00:27:51,255 [Hank] They been caught? 446 00:27:55,092 --> 00:27:56,093 No. 447 00:27:57,427 --> 00:27:59,388 It's a pretty big conflict, huh? 448 00:28:01,265 --> 00:28:02,306 What? 449 00:28:02,307 --> 00:28:05,685 Well, being a sheriff's deputy while my friends are being hunted 450 00:28:05,686 --> 00:28:08,063 as killers by half the Silo. 451 00:28:11,775 --> 00:28:14,110 About as big as swearing to enforce the Pact 452 00:28:14,111 --> 00:28:17,406 while having a condition expressly condemned by the Pact. 453 00:28:20,701 --> 00:28:21,702 Yeah. 454 00:28:23,412 --> 00:28:24,454 Do they know? 455 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Sims knows. 456 00:28:28,458 --> 00:28:31,253 As head of Judicial Security, he made an allowance. 457 00:28:32,838 --> 00:28:34,214 As judge, I-- 458 00:28:39,845 --> 00:28:41,763 I may have a line on Patrick Kennedy. 459 00:28:43,223 --> 00:28:45,474 Try not to eat everything in the fridge. 460 00:28:45,475 --> 00:28:47,393 I'm just a hardworking guy 461 00:28:47,394 --> 00:28:49,812 whose main job is to keep the Silo running. 462 00:28:49,813 --> 00:28:51,857 - It depends what you got in there. - Shirl. 463 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 Kidding. 464 00:28:54,318 --> 00:28:56,360 How's she expect you to get back in without a key? 465 00:28:56,361 --> 00:28:57,778 Oh. [chuckles] 466 00:28:57,779 --> 00:28:59,031 She doesn't. 467 00:28:59,865 --> 00:29:02,867 If she wants me to have it, she'll find a way to get it to me. 468 00:29:02,868 --> 00:29:06,245 [sniffles] Word of advice, stay as long as you need. 469 00:29:06,246 --> 00:29:08,998 But if I were you, I'd be gone before she gets back. 470 00:29:08,999 --> 00:29:11,375 [stammers] I'm not helping her out of courtesy. 471 00:29:11,376 --> 00:29:14,379 Took you assholes in 'cause I'm-- I'm afraid of her. 472 00:29:16,632 --> 00:29:17,633 You should be too. 473 00:29:20,344 --> 00:29:21,345 [door opens] 474 00:29:22,513 --> 00:29:23,931 - [door closes] - [sighs] 475 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 [sighing] 476 00:29:30,020 --> 00:29:32,481 [Knox] This guy lives in a fucking closet. 477 00:29:33,607 --> 00:29:35,609 [groans, sighs] 478 00:29:36,109 --> 00:29:38,236 Do you think every department thinks they're the ones 479 00:29:38,237 --> 00:29:39,821 that keeps the Silo running? 480 00:29:40,781 --> 00:29:41,823 Probably. 481 00:29:42,324 --> 00:29:46,536 I have said those same words as a way to rally everybody in Mechanical. 482 00:29:46,537 --> 00:29:48,871 [Shirley] And it worked because it's true. 483 00:29:48,872 --> 00:29:51,542 Even if the rest of the Silo believes otherwise. 484 00:29:57,631 --> 00:29:58,632 [sighs] 485 00:29:59,591 --> 00:30:01,467 You're a good leader, Knox. 486 00:30:01,468 --> 00:30:04,847 Mechanical would have gone to shit years ago if it wasn't for you. 487 00:30:06,807 --> 00:30:10,811 I was wrong about what to do. 488 00:30:11,603 --> 00:30:13,730 I wanted to ask nicely and... 489 00:30:16,567 --> 00:30:17,734 Now we're gonna die for it. 490 00:30:20,237 --> 00:30:22,447 We were damned from the beginning either way. 491 00:30:23,448 --> 00:30:27,286 But if we did it my way, we'd already be dead. 492 00:30:28,453 --> 00:30:30,455 [patrons chattering] 493 00:30:32,374 --> 00:30:35,835 Do you think Knox and Shirley killed Judge Meadows? 494 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 Honestly? Since Jules walked, things have gotten out of hand. 495 00:30:40,174 --> 00:30:42,301 Shirley and a mob attacking my station. 496 00:30:42,926 --> 00:30:47,681 Now Knox has teamed up with her. They have no respect for Silo order. 497 00:30:48,640 --> 00:30:49,933 Do I think they killed Meadows? 498 00:30:50,893 --> 00:30:52,394 Not a fucking chance. 499 00:30:53,770 --> 00:30:54,855 Hold on. 500 00:30:58,025 --> 00:31:00,234 Hey, Frances. Hold up a sec. 501 00:31:00,235 --> 00:31:02,196 You mind telling us where you're going with that meal? 502 00:31:03,780 --> 00:31:04,780 Uh, home? 503 00:31:04,781 --> 00:31:06,365 But it's after midnight. 504 00:31:06,366 --> 00:31:07,909 Your shift started at 6:00 a.m. 505 00:31:07,910 --> 00:31:09,952 You telling me instead of sleeping, you're gonna stay up 506 00:31:09,953 --> 00:31:12,538 and eat the same food you've been slinging for the last 18 hours? 507 00:31:12,539 --> 00:31:15,917 Unless they passed a law against that, Hank, yeah, that's what I'm doing. 508 00:31:15,918 --> 00:31:17,878 [Paul] We know your history, Frances. 509 00:31:18,670 --> 00:31:22,548 Doris Kennedy was your aunt and you sold some of the pills she stole. 510 00:31:22,549 --> 00:31:25,384 You got some proof about that? 'Cause you sure as fuck didn't five years ago. 511 00:31:25,385 --> 00:31:27,011 Whoa, whoa, Franny. We ain't here about that. 512 00:31:27,012 --> 00:31:29,138 We're here because we figure your Uncle Patrick 513 00:31:29,139 --> 00:31:31,307 isn't gonna live much longer on hot meals alone. 514 00:31:31,308 --> 00:31:34,269 So why don't you let us deliver that? 515 00:31:49,493 --> 00:31:51,203 [Sims groans] 516 00:32:00,337 --> 00:32:02,839 How was your first day, Judge Sims? 517 00:32:02,840 --> 00:32:04,925 I signed where directed. 518 00:32:06,844 --> 00:32:08,261 I went to the Watcher's room. 519 00:32:08,262 --> 00:32:10,638 Tried to get some intel on the search. 520 00:32:10,639 --> 00:32:13,058 Amundsen wouldn't let me in. 521 00:32:14,476 --> 00:32:18,104 He did tell me three of the suspects were still at large. 522 00:32:18,105 --> 00:32:20,481 Well, if you were in charge, 523 00:32:20,482 --> 00:32:22,985 they'd have been in custody hours ago. 524 00:32:28,949 --> 00:32:30,701 [crowd shouting, clamoring] 525 00:32:33,996 --> 00:32:35,622 [Sandy] Excuse me, please. 526 00:32:37,708 --> 00:32:39,375 I live in 132. 527 00:32:39,376 --> 00:32:40,751 Not tonight you don't. 528 00:32:40,752 --> 00:32:44,881 I work for the sheriff's department. Whatever this is, we weren't informed. 529 00:32:44,882 --> 00:32:47,550 [raider] This doesn't concern the sheriff's department. 530 00:32:47,551 --> 00:32:50,678 Look, if Judicial thinks they can keep citizens from their homes-- 531 00:32:50,679 --> 00:32:53,472 Turn around and go back the way you came. 532 00:32:53,473 --> 00:32:55,975 [scoffs] Are you serious? 533 00:32:55,976 --> 00:32:57,810 You have no right to interfere 534 00:32:57,811 --> 00:33:00,563 with someone who is a member of the sheriff's department. 535 00:33:00,564 --> 00:33:02,774 - I need to get... - [shouting, clamoring continues] 536 00:33:10,574 --> 00:33:12,700 The second we hit the stairs, they'll see us. 537 00:33:12,701 --> 00:33:15,204 And as soon as we close this door, we're locked out. 538 00:33:15,704 --> 00:33:16,913 We got to go home sometime. 539 00:33:16,914 --> 00:33:18,956 I say we hit the stairs and run like hell. 540 00:33:18,957 --> 00:33:20,875 - Yeah? - Yeah. 541 00:33:20,876 --> 00:33:22,002 Okay. 542 00:33:22,878 --> 00:33:23,879 But not down. 543 00:33:24,713 --> 00:33:26,173 - Up. - What? 544 00:33:26,673 --> 00:33:27,841 Trust me. 545 00:33:42,606 --> 00:33:45,275 [inhales deeply, groans] 546 00:34:13,719 --> 00:34:16,805 [Amundsen] They were caught in a mob. A former raider stashed them on 73. 547 00:34:16,806 --> 00:34:18,140 So we checked every residence. 548 00:34:18,141 --> 00:34:19,058 Got nothing so far, 549 00:34:19,059 --> 00:34:21,185 - but I've locked down the trash chute. - [Bernard] Hold on. 550 00:34:21,186 --> 00:34:24,105 Why did an ex-raider stash them on 73? 551 00:34:24,106 --> 00:34:26,148 She was concerned they might be strung up. 552 00:34:26,149 --> 00:34:27,400 [stammers] Who was she? 553 00:34:29,027 --> 00:34:30,320 Camille Sims. 554 00:34:35,492 --> 00:34:37,619 Find those fucking Mechanicals. 555 00:34:41,373 --> 00:34:44,000 - How far are we going up? [grunts] - [Shirley] Just keep up. 556 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 [debris clatters] 557 00:34:45,960 --> 00:34:46,962 [Juliette grunts] 558 00:35:11,820 --> 00:35:13,197 [sighs] 559 00:35:21,455 --> 00:35:23,415 [sighing] 560 00:35:37,471 --> 00:35:39,639 [Lukas] I was able to salvage very little. 561 00:35:39,640 --> 00:35:43,893 I found some fragments that overlap with files in our database. 562 00:35:43,894 --> 00:35:45,937 Uh, this is our Silo map, 563 00:35:45,938 --> 00:35:49,857 and I've been using this file to fill in some of the missing data 564 00:35:49,858 --> 00:35:53,362 from one of the fragments, which is also a map. 565 00:35:53,862 --> 00:35:58,407 And now it differs from our Silo map in a few places. 566 00:35:58,408 --> 00:36:02,995 There are lines that are coming from outside the Silo walls. 567 00:36:02,996 --> 00:36:07,416 There's something on the IT level and something on Judicial. 568 00:36:07,417 --> 00:36:09,210 Any idea what they are? 569 00:36:09,211 --> 00:36:12,755 No. Uh, there's something else. 570 00:36:12,756 --> 00:36:15,508 - There, at the very bottom of the Silo-- - [Bernard] What is it? 571 00:36:15,509 --> 00:36:17,552 - [Lukas] A tunnel. - Where does it go? 572 00:36:17,553 --> 00:36:18,719 I have no idea. 573 00:36:18,720 --> 00:36:20,472 [Bernard] Well, keep working. 574 00:36:21,890 --> 00:36:25,102 You've earned another 24 hours outside of the mine, Mr. Kyle. 575 00:36:26,353 --> 00:36:29,480 Sir, there was a... a folder also that I found. 576 00:36:29,481 --> 00:36:33,026 Uh, I was able to retrieve it uncorrupted, and... 577 00:36:33,819 --> 00:36:36,195 and look, most of the files in it were just these department memos, 578 00:36:36,196 --> 00:36:38,990 but one of them was different. 579 00:36:38,991 --> 00:36:45,496 Um, it was a scan of a handwritten letter someone wrote his wife. 580 00:36:45,497 --> 00:36:46,582 Who? 581 00:36:48,876 --> 00:36:50,544 Salvador Quinn. 582 00:36:52,504 --> 00:36:53,755 What did it say? 583 00:36:55,007 --> 00:36:58,510 Well, it's a love letter, but then it gets kind of weird. 584 00:36:59,219 --> 00:37:01,930 - It sort of... It goes into this, uh-- - It goes into code. 585 00:37:04,308 --> 00:37:05,726 Yeah, that's exactly right. 586 00:37:14,776 --> 00:37:16,069 {\an8}[Hank] Watch where you step. 587 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 Hey. 588 00:37:37,257 --> 00:37:38,383 [Paul sighs] 589 00:37:40,928 --> 00:37:42,179 [Paul] Patrick Kennedy. 590 00:37:42,888 --> 00:37:44,055 Don't move. 591 00:37:44,056 --> 00:37:46,015 [Patrick] That's good advice. [sighs] 592 00:37:46,016 --> 00:37:47,892 It really doesn't feel great when I do. 593 00:37:47,893 --> 00:37:50,811 If you come any closer, I'm gonna throw myself in this hole. 594 00:37:50,812 --> 00:37:54,065 [Paul] We're staying put, but your wounds need treatment. 595 00:37:54,066 --> 00:37:55,441 [Patrick] Yeah, it's funny, you know, 596 00:37:55,442 --> 00:37:58,319 with the guns, it looks like you're gonna give me some fresh ones. 597 00:37:58,320 --> 00:38:01,532 [Hank] You're a fugitive, seen fire-bombing my deputy station. 598 00:38:02,241 --> 00:38:04,450 You understand why we might be a little cautious. 599 00:38:04,451 --> 00:38:05,701 [Paul] We can help you. 600 00:38:05,702 --> 00:38:08,664 [breathing heavily] I don't trust you. 601 00:38:10,040 --> 00:38:12,793 That's why I'm down here in the dark, 602 00:38:13,293 --> 00:38:15,378 bleeding in a fucking hole! 603 00:38:15,379 --> 00:38:16,587 There's a full med kit 604 00:38:16,588 --> 00:38:17,922 - in the generator control room. - Go, go. 605 00:38:17,923 --> 00:38:18,882 Mmm. 606 00:38:23,011 --> 00:38:25,889 [breathing heavily] That what you're waiting for? 607 00:38:26,807 --> 00:38:29,058 Now that we're all alone, you shoot me 608 00:38:29,059 --> 00:38:31,769 and hope that Deputy Longhair didn't count the holes in me before he left? 609 00:38:31,770 --> 00:38:34,146 We don't shoot people who don't pose an immediate threat. 610 00:38:34,147 --> 00:38:36,108 I pose an immediate threat. 611 00:38:36,900 --> 00:38:41,195 The things I know, you'd be better to leave. 612 00:38:41,196 --> 00:38:42,447 I can't do that. 613 00:38:43,031 --> 00:38:46,242 I took an oath. Part of that is rendering available aid. 614 00:38:46,243 --> 00:38:47,911 [shouting] Rendering available aid? 615 00:38:48,954 --> 00:38:52,624 Don't you see that it's all a lie? 616 00:38:54,126 --> 00:38:55,711 Everything they told us. 617 00:38:56,211 --> 00:38:57,254 The Pact. 618 00:38:58,672 --> 00:39:00,381 It's just to keep us in line. 619 00:39:00,382 --> 00:39:03,968 And we will never ever find out the truth. 620 00:39:03,969 --> 00:39:07,680 Sims would shoot each one of us before he'd let that shit happen. 621 00:39:07,681 --> 00:39:09,056 You know Mr. Sims? 622 00:39:09,057 --> 00:39:11,310 [Patrick] Yeah, I know him. 623 00:39:12,060 --> 00:39:13,729 I helped Nichols out. 624 00:39:14,855 --> 00:39:16,731 I was gagged and bagged. 625 00:39:16,732 --> 00:39:18,399 Why do you think I'm down here? 626 00:39:18,400 --> 00:39:19,567 Tell me. 627 00:39:19,568 --> 00:39:22,029 [wincing, breathing heavily] Okay. 628 00:39:22,654 --> 00:39:26,158 Okay. Sure, I'll tell you. 629 00:39:26,825 --> 00:39:28,035 Just give me your gun. 630 00:39:30,037 --> 00:39:35,042 That's right. You can't 'cause you don't trust me. 631 00:39:36,335 --> 00:39:40,923 Look, if you're gonna shoot me, all I ask, just put it right here, all right? 632 00:39:41,632 --> 00:39:44,635 Please. [breathing shakily] 633 00:39:51,517 --> 00:39:52,893 [Paul] I found this 634 00:39:53,936 --> 00:39:56,855 in Juliette Nichols's apartment. 635 00:39:57,481 --> 00:39:58,565 In a book. 636 00:40:02,528 --> 00:40:04,071 I destroyed the rest. 637 00:40:05,405 --> 00:40:07,282 I couldn't tell you why I saved that. 638 00:40:10,077 --> 00:40:13,664 You tell anyone I have that, I'm finished. 639 00:40:16,708 --> 00:40:20,127 Get me a doctor. Not a deputy with a Band-Aid. 640 00:40:20,128 --> 00:40:22,047 And I'll tell you everything you want to know. 641 00:40:22,840 --> 00:40:26,260 No, I'll tell you everything you sure as fuck don't want to know. 642 00:40:40,440 --> 00:40:41,441 [groans] 643 00:40:45,070 --> 00:40:46,238 New deal. 644 00:40:47,072 --> 00:40:48,323 [Shirley] How long is the cable? 645 00:40:49,616 --> 00:40:50,701 Guess you'll find out. 646 00:40:55,247 --> 00:40:56,248 [Calvin grunts] 647 00:40:56,832 --> 00:40:59,375 This? It's not Juliette's. 648 00:40:59,376 --> 00:41:01,879 But fuck you if I'm gonna let you sell it as hers. 649 00:41:05,174 --> 00:41:06,175 [grunts] 650 00:41:20,230 --> 00:41:21,565 [battalion leader] Barnes, pick it up. 651 00:41:23,192 --> 00:41:24,193 Come on. 652 00:41:25,110 --> 00:41:26,861 - [Amundsen] You have an update? - Not yet. 653 00:41:26,862 --> 00:41:29,072 [Amundsen] Look for any groups of two moving down the stairs. 654 00:41:29,907 --> 00:41:30,824 [Diego] Copy. 655 00:41:33,285 --> 00:41:35,662 Level 92. Two porters headed down. 656 00:41:37,998 --> 00:41:40,708 I'm not far behind. Get a message to the mayor. 657 00:41:40,709 --> 00:41:41,793 Copy. 658 00:41:46,840 --> 00:41:48,049 {\an8}[Solo] I've got dinner. 659 00:41:48,050 --> 00:41:49,800 [footsteps approaching] 660 00:41:49,801 --> 00:41:50,886 What ya doing? 661 00:41:51,386 --> 00:41:55,264 Um, I was trying to track down a helmet that was stolen from the suit room. 662 00:41:55,265 --> 00:41:59,102 So I went to an employee's apartment, trying to find it. 663 00:41:59,645 --> 00:42:01,230 Trina Samuel's. 664 00:42:03,106 --> 00:42:04,690 Trina Samuel's. 665 00:42:04,691 --> 00:42:08,195 Yeah. She was Solo's girlfriend. 666 00:42:09,154 --> 00:42:13,242 Yeah. I haven't thought about her in a long time. 667 00:42:13,825 --> 00:42:16,494 Actually, I... I... I don't like thinking about her. 668 00:42:16,495 --> 00:42:18,287 Do you want chicken or beef? 669 00:42:18,288 --> 00:42:19,748 Why are you lying to me? 670 00:42:20,916 --> 00:42:24,419 [stammers] I don't know what you're saying. 671 00:42:27,756 --> 00:42:30,551 Solo, Trina. That's her. 672 00:42:31,051 --> 00:42:33,720 That's not you, is it? 673 00:42:35,222 --> 00:42:37,557 No. 'Cause this... Look at this. I found this. 674 00:42:37,558 --> 00:42:39,976 Cole Myers, the IT shadow. 675 00:42:39,977 --> 00:42:43,437 - That's the actual... [gasps] - I am the IT shadow! 676 00:42:43,438 --> 00:42:45,356 You don't know what you're talking about! 677 00:42:45,357 --> 00:42:49,360 Don't say those words to me! Don't you ever! 678 00:42:49,361 --> 00:42:51,112 - I am Solo! - [Juliette whimpers] 679 00:42:51,113 --> 00:42:54,949 [shouting] I am the IT shadow, do you hear me? 680 00:42:54,950 --> 00:42:58,494 - Okay. - I am Solo! I am the IT shadow! 681 00:42:58,495 --> 00:42:59,746 [Juliette whispers] You're Solo. 682 00:43:01,832 --> 00:43:03,000 You're Solo. 683 00:43:04,501 --> 00:43:05,502 I'm sorry. 684 00:43:06,879 --> 00:43:08,004 I'm sorry. 685 00:43:08,005 --> 00:43:10,089 [breathes shakily] 686 00:43:10,090 --> 00:43:11,299 I'm sorry. 687 00:43:11,300 --> 00:43:13,594 [breathes shakily, winces] 688 00:43:16,305 --> 00:43:19,516 [groaning] 689 00:43:20,225 --> 00:43:22,768 You look terrible. You should really have something to eat. 690 00:43:22,769 --> 00:43:24,855 [Juliette breathing shakily] 691 00:43:26,523 --> 00:43:28,609 [whispers] I'm not hungry. Um... 692 00:43:30,360 --> 00:43:34,281 [normal] I, uh... I don't feel well. 693 00:43:38,035 --> 00:43:41,163 I need to just, um... I'm gonna lie down. 694 00:43:43,957 --> 00:43:45,000 I'm just gonna... 695 00:43:54,635 --> 00:43:56,011 This far enough down? 696 00:43:57,471 --> 00:43:58,638 [Shirley] I think so. 697 00:43:58,639 --> 00:44:00,473 Now, will it hold your ass? 698 00:44:00,474 --> 00:44:02,559 That I don't know. 699 00:44:05,437 --> 00:44:06,730 [Knox grunts] 700 00:44:07,439 --> 00:44:09,358 [Amundsen] Mechanical! 701 00:44:09,942 --> 00:44:11,526 Stop! 702 00:44:11,527 --> 00:44:13,153 - [Shirley] Fuck. - Shit. 703 00:44:14,279 --> 00:44:17,491 - [Shirley] Come on. - [Amundsen exclaims, grunts] 704 00:44:20,702 --> 00:44:22,370 There's no brake, is there? 705 00:44:22,371 --> 00:44:25,164 There's the cable, and there's the end of the cable. 706 00:44:25,165 --> 00:44:27,917 [Shirley breathes heavily] 707 00:44:27,918 --> 00:44:29,502 At least we'll die in the Down Deep. 708 00:44:29,503 --> 00:44:31,046 [breathes heavily] 709 00:44:35,509 --> 00:44:38,886 [both screaming] 710 00:44:38,887 --> 00:44:40,389 [cable whining] 711 00:44:44,977 --> 00:44:47,563 [both groaning, grunting] 712 00:44:48,355 --> 00:44:49,815 [Down-Deeper] Give me your hand! 713 00:44:52,359 --> 00:44:54,444 [both grunting, groaning] 714 00:44:55,028 --> 00:44:57,321 - [gunshot] - [cable snaps, whirs] 715 00:44:57,322 --> 00:44:59,282 [crowd clamoring] 716 00:44:59,283 --> 00:45:01,869 [Knox grunting, screams] 717 00:45:02,995 --> 00:45:05,121 [grunting] 718 00:45:05,122 --> 00:45:07,040 [panting] 719 00:45:08,709 --> 00:45:10,919 [grunting] 720 00:45:12,045 --> 00:45:13,130 [grunts] 721 00:45:13,881 --> 00:45:15,799 - [Down Deeper 2] Watch out. - [clamoring] 722 00:45:16,758 --> 00:45:19,927 - Fuck! - [Knox panting] 723 00:45:19,928 --> 00:45:22,305 - [Up-Topper 1] There they are! - Get them! 724 00:45:22,306 --> 00:45:25,017 [crowd clamoring] 725 00:45:26,435 --> 00:45:27,436 [Down-Deeper 3] Watch out! 726 00:45:30,439 --> 00:45:32,774 [clamoring] 727 00:45:46,914 --> 00:45:48,748 - [Bernard] Fuck! - [Amundsen] They got through, sir. 728 00:45:48,749 --> 00:45:50,124 I noticed. 729 00:45:50,125 --> 00:45:51,584 Keep this channel clear. 730 00:45:51,585 --> 00:45:53,253 Sheriff Billings, do you copy? 731 00:45:53,962 --> 00:45:54,963 [grunts] 732 00:45:55,589 --> 00:45:56,881 Sheriff Billings. 733 00:45:56,882 --> 00:45:57,965 [Paul] Yes, Mr. Mayor? 734 00:45:57,966 --> 00:45:59,300 Sheriff, I regret to inform you 735 00:45:59,301 --> 00:46:02,261 that the fugitives from Mechanical just became your problem. 736 00:46:02,262 --> 00:46:03,763 I know that as a loyal servant of the Silo, 737 00:46:03,764 --> 00:46:05,515 I can count on you to bring them in. 738 00:46:05,516 --> 00:46:06,975 Of course, Mr. Mayor. 739 00:46:07,809 --> 00:46:11,772 You can always count on me to faithfully serve the Silo and the Pact. 740 00:46:25,661 --> 00:46:26,662 [grunts] 741 00:46:31,291 --> 00:46:32,626 [breathing heavily] 742 00:46:36,755 --> 00:46:39,550 Come on. [inhales sharply, grunts] 743 00:46:41,385 --> 00:46:44,012 [breathing heavily] 744 00:47:10,581 --> 00:47:13,584 [sighs, groans] 745 00:47:15,627 --> 00:47:16,628 [groans] 746 00:47:19,506 --> 00:47:23,260 [grunts, breathing heavily] 747 00:47:26,972 --> 00:47:28,056 [grunts] 748 00:47:29,975 --> 00:47:32,686 [groans, pants] 749 00:47:35,230 --> 00:47:36,481 [groaning] 750 00:47:38,817 --> 00:47:41,820 [groans, grunts] 751 00:47:43,572 --> 00:47:45,741 [panting] 752 00:47:51,038 --> 00:47:53,874 [winces, panting] 753 00:47:56,627 --> 00:47:57,753 [groans] 754 00:48:00,088 --> 00:48:03,008 [sighs, breathing heavily] 755 00:48:13,018 --> 00:48:15,938 [gasps, panting] 756 00:48:20,484 --> 00:48:22,903 [groaning] 757 00:48:26,990 --> 00:48:28,200 [groans]